දිවයිනේ තුනෙන් දෙකක් පමණ බිම් ප්රදේශයක පැතිර පවත්නා මහවැලි කලාපවල ඇවිදින්නට මම හැකියාව ලැබුණේ මහවැලියට සම්බන්ධව රැකියාව කළහෙයිනි. මහවැලි සී කලාපයට යන ගමන්වලදී මහනුවර හරහා යන විට තෙල්දෙණිය පසුකර මහියංගනයට යන තෙක්ම පිරිසිදු රසවත් අහර වේලක රස බැලීමට අද මෙන් බොජුන්හල් නොතිබුණි. දහ අට වංගුවෙන් උඩ පහළ ගිය අප කොයි කාටත් කුසගින්න නිවූ සරල බොජුන්හල 'වංගු දෙකේ' රොටී කඩේය. පැය 24ම විවෘතව තිබුණු එහි නිරන්තරව පාරිභෝගිකයන්ගෙන් පිරී තිබිණ. එවේලේම පුච්චා දෙන රොටී සහ කොච්චි සම්බලය එය වැළඳූ කාටත් මතක ඇති. අප මෙවරද ඒ මතකය ඔස්සේ නකල්ස් කඳු නිම්නය නරඹමින් උදෑසන ආහාරය සඳහා නුවර සිට එහි ගියා.
දිවයිනේ තුනෙන් දෙකක් පමණ බිම් පෙදෙසක පැතිර පවත්නා මහවැලි ප්රදේශවල ඇවිදින්නට මට හැකියාව ලැබුණේ එහි රැකියාව කළ හෙයිනි. කඩිනම් මහවැලිය ආස්රිත කටයුතුවල නියළුණු පිරිස් දිවා රාත්රි වෙනසක් නැතිව මහියංගන නුවර පාර ඔස්සේ මහවැලි බී හා සී කලාපවලට ආවා ගියා. ඒ යන අතරතුර කුසගින්න තෘප්තිමත්ව නිවාගත් තැනක් 'වංගු දෙකේ රොටී කඩේ".
එහෙත් එම රොටී කඩයට අද ඇත්තේ එයට අයත් අතීත ශ්රී විභූතියේ නටබුන් පමණයි. දවස් කිහිපයකට පෙරාතුව අප එහි යන විට කඩ මිදුලේ නවතා තිබුණේ අපේ වාහනය පමණයි.
අදත් මීට දශක තුනකට පෙර තිබූ රසය,කෑම බීමවල ඒ හැටියෙන්ම තිබුණා. ලුණු මිරිස ඒ හැටියටම රහයි.
මේ වන විට කඩයේ සමාරම්භකයින් සියල්ල මියගිහින්. කඩයේ සරුසාර බව වියැකී ඇත්තේ සියයකට ආසන්න කෑම කඩ තෙල්දෙණිය සිට මහියංගණය දක්වා ඉදිවී ඇති නිසා විය හැකියි.
මෙම රොටී කඩය මගේ ජීවිතයේ මතක මංසලක්.
පාලමක් ඉදිවූ විට ඔරු පාරු හා ඒවායේ පැවැත්ම හා බැඳුණු සංස්කෘතියද මිය යාම වළක්වන්න අමාරුයි.
Friday, 24 October 2025
මතක මාවතක් දිගේ....
Thursday, 23 October 2025
ආචාර්ය කුමාරි ජයවර්ධන මෙවරද මුණගැසුනෙමි.
Sunday, 29 June 2025
විශ්ණු වාසු ගැන මගේ සත දෙක...
Sunday, 1 June 2025
පමා වූ සටහනක්....
Tuesday, 27 May 2025
නිමල ගුණ සහිත පඬිවරයෙකුගේ 'ෂඩ් දශකයක' මෙහෙවර...
සිරිනිමල් ලක්දුසිංහ සර්ගෙ 'ෂඩ් දශකයක මෙහෙවර' උළෙල අද (මැයි 28) මහවැලි කේන්ද්රයේදී පැවැත්වෙනවා. එතුමා ප්රකට පුරා විද්යාඥයෙක්, සාහිත්යවේදියෙක්, ගුරුවරයෙක්, වාම දේශපාලනයේ යෙදුණු ක්රියාධරයෙක් සමග ඉතාම යහපත් මනුස්සයෙක්. ඔහු මගේ ගුරුවරයෙක් වගේම අකාලික මිතුරෙක්. මට එතුමා උගන්වා තිබෙන්නේ පුරාවිද්යාවට අදාළව කලා ඉතිහාසය විෂය ධාරාව. එතුමාටම ආවේණික ඉගැන්වීමේ ශෛලියයක් හිමි බවත් එමගින් අප විපුල පල ලද බවත් කිව යුතුයි. වරක් ශ්රී ලාංකික ප්රතිමා කලාව හා බුදුපිළිමය ගැන එතුමා අපට ඉගැන්වූ ආකාරය තවමත් මට මතකයි. 'ඇසේ මතුවන කඳුළු බිඳු ගෙන' ගීතය ආස්රය කර ගනිමින් අව්කන පිළිමයේ ප්රතිමා ලක්ෂණ විස්තර කළේ රඟපාමින්. අවුරුදු තිස්පහකට එහා ඒ සිදුවීම මම අදටත් සමහර මාධ්ය හා ප්රජා වැඩසටහන්වලදී සඳහන් කරනවා.
ලංකාවේ පුරාවිද්යා ක්ෂේත්රයේ ප්රමාණිකයන් අතර එකී විෂයයෙන් බැහැරව අනෙකුත් ක්ෂේත්රයන් පිළිබඳ ප්රමාණිකයන් පමණක් නොව නියැලෙන්නන් හෝ ආස්රිතයන් පවා විරලය. එහෙත් ලක්දුසිංහ සර් හැඳින්විය හැක්කේ ඒ විරලයන් අතර කෙනෙකු ලෙසය. පුරාවිද්යාව මහජන විෂයයක් බවට පත් කිරීමට ලක්දුසිංහ සර් පුරාවිද්යාඥයෙකු ලෙසත්, විශේෂයෙන් කෞතුකාගාර අධ්යක්ෂවරයා ලෙසත් පුරාවිද්යා පශ්චාත් අධ්යයන ආයතනයේ අධ්යක්ෂවරයා ලෙසත් කළ මෙහෙවර වෙසෙසිය.
ලංකාවේ අතීත යුගයේ පාසල් අධ්යාපනය යාපනයේ හින්දු විද්යාලය, ශාන්ත පැට්රික් විද්යාලය ආදියෙන් ලැබූ සිංහල සිසුන් සිටියේය. මෛත්රීපාල සේනානායක, කේ.බී. රත්නායක වැනි උදවිය එසේ අධ්යාපනය ලැබූවෝ වෙති.
ඊට පසු පරම්පරාවට අයත් ලක්දුසිංහ සර්ද කිසියම් කාලයක් යාපනයේ අධයාපනය ලබා ඇති බවක් මා අසා ඇත.
මට එතුමා මුණගැසෙන්නේ 90 දශකයේ මුල්භාගයේය. එතුමාගේ ශිෂ්යයෙකු වීමට පෙර මාධ්යවේදියෙකු ලෙස කිහිපවතාවක් මුණගැසී ඇති බව මගේ මතකයයි.
2022 වසරේ මවෙත 'සාහිත්ය ත්යාගයන්' ලැබුණු අවස්ථාවේ එතුමා වේයන්ගොඩ සිට දුම්රියෙන් පැමිණ සිටියේ සිය දියණියට රහසින් බව මවෙත පැවසීය. අසනීප තත්වයෙන් පෙළුනු ඔහුගේ එකී පැමිණීම මහත් සංවේදී සිදුවීමක් ලෙස මගේ මතකයේ නිදන්ගතව ඇත.
අපට සමීපතමයින් සිටියාට ලෙන්ගතු සමීපතමයින් විරලය. ලක්දුසිංහ සර් වනාහි මට එවැන්නකි.
මේ අගනා විද්වතාගේ මෙහෙවර ඇගයීම සඳහා පෙරමුණ ගැනීම පිළිබඳව ජනක ඉනිමංකඩයන්ටත්, විදර්ශන ප්රකාශන ආයතනයටත් ස්තුතිවන්ත වෙමි.
Saturday, 17 May 2025
Bunjil Place
Monday, 21 April 2025
ආචාර්ය හර්ෂණ රඹුක්වැල්ල : පරමාදර්ශී බුද්ධිමතා...සහකම්පනීය මිතුරා
මගේ facebook සටහන
ගණනාත ඔබේසේකරයන් නික්ම ගියේ මානව වංශ විද්යාඥයෙකු ලෙස සිය ජීවිතයේ අවසන් මොහොත දක්වාම සිය යුතුකම් කොටස ඉටුකළ ඔහුගේ යුගයේ විශිෂ්ට බුද්ධිමතා ලෙසය. ඔහු පිටුපසින් මේ නික්ම යන්නේද එවැනි කැපවීම් සහගත එවන් මහා පරිමාණ බුද්ධිමය බලාපොරොත්තු තිබුණු තරුණ බුද්ධිමතෙකි.
ආචාර්ය හර්ෂණ රඹුක්වැල්ලගේ හදිසි අභාවය දරාගැනීමට සෑහෙන වෙහෙසක් දරණ අතරතුර මෙම සටහන ලියන්නේ එයද මගේ වේදනාවට සහනයක් වේ යැයි සිතමිනි.
හර්ෂණගෙන් මා ලැබූ මහඟු උපකාර එවැනි උසස් කාර්ය බහුල ජාත්යන්තර ගනයේ බුද්ධිමතෙකුගෙන් ලැබිය නොහැකි දේවල්ය. මගේ ප්රේමානිශංස නවකතාව ඉංග්රීසියට පරිවර්තනය කරවන ලෙස උපදෙස් දුන්නේ ඔහුය. ඒ සඳහා අවශ්ය පරිවර්තකයා හා සංස්කාරකවරිය නිර්දේශ කළේ හා ඔවුන් සම්බන්ධීකරණය කළේ ඔහුය. ප්රතිපාදන සඳහා අවශ්ය කටයුතු සම්බන්ධීකරණ කටයුතු කළේ ඔහුය. ඔහුට ශ්යාම් සෙල්වදොරේට තිබුණු මිත්රත්වය හරහා අදාළ මේ කටයුතු ආරම්භ කළ හැකිවිය.
අවසන් වරට පසුගිය සිකුරාදා මා අමතමින් තවදුරටත් මේ පිළිබඳව සාකච්ඡා කළේය.
දේශියව හා ජාත්යන්තරව බොහෝ කටයුතුවල නියළුණු, විදේශිය විශ්වවිද්යාලයක කාර්ය බහුල වූ ඔහු තම දරු පවුලේ හා රෝගී මවගේ කටයුතු ද ඉටුකරමින් , ඔහුගේ නොවන අන් අයෙකුගේ කෘතියක් වෙනුවෙන් හර්ෂණගේ කැපවීම ඔහුගේ හදවතේ විසල් බව කියාපාන්නකි. එය මා මගේ ජිවිත කාලයේ මා ලැබූ හිතාගන්නට බැරි තරම් පරිත්යාගයකි.
ඔහු පරමාදර්ශී බුද්ධිමතෙකු වීමට වරම් ලැබූ විශිෂ්ටයෙකි.
දෙරටක කාල පරතරය නිසා මට අවේලාවේ දුරකතනයෙන් අමතන ඔහුගේ සුපුරුදු ඇමතුම 'අයියේ නිදිද? කතාකරන්න පුළුවන් වෙලාවක්ද?'
අසන්නට මල්ලී කෙනෙකු දැන් මට නැත.
අද හරිම මන්දාරම් දවසක්..මේ ශෝකී පරිසරය හර්ෂණ වෙනුවෙන් විය හැකිය.
Sunday, 13 April 2025
උත්තමයෙකුගේ නික්ම යාම.....
සත්පුරුෂයෙකු පිළිබඳ සීමිත උදාහරණ අතර ඇලෝයි (ස්ටීවන්) පෙරේරා නාමය මහද තුළ සදාතනිකය. මා කැනඩාවට පැමිණි අවදියේ සිට ඔහු මියයන තෙක් වසර විස්සක් පමණ කාලයක් ඔහුගේ වෙස්සන්තර පාරමිතාව අත්වින්දෙමි. ඔහුගේ කරුණා මහිමයට පාත්ර වූ විසල් පිරිස අතරට මා ද අයත් වීම ජීවිත භාග්යයකි. ඇලෝයි යනු ලංකාවේ සිට කැනඩාවට පැමිණි මුල්ම වැසියන් අතර කෙනෙකි. එහෙත් ඔහුට සිය මව්බිම කෙරේවූ බැඳීම මියයන තෙක්ම අත්හළ නොහැකි වූ අකලංක වූ එකක් විය. ඔහු මට මෙරට මුල් අල්ලා ගැනීමට උපකාර කළේය. ඔහුද කලක් Times හා Sun පුවත්පත්වල සේවය කළ කෘතහස්ත මාධ්යවේදියෙකි. ඔහුගේ ඉංග්රිසිය අතිෂය කෘතහස්ත එකකි. සම්භාව්ය සාහිත්ය ඇසුරු කිරීමෙන් ලද දැනුමෙන් පෝෂිතය. ඔහුගේ පීතෘ භාවය ලැබූ මිසසාගා විහාරය දහස් ගනන් ජනයාගේ පින් කෙතක් යැයි හැඳින්විය හැකිය.
අද (13) ඇලෝයි මහත්තයාගේ රූපකාය අහෝසි වී යන නමුත් ටොරොන්ටෝ ලාංකික සමාජය ගොඩනැගූ උදාරතරයෙකු සේ තවත් පරම්පරා දෙකක්වත් එතුමාගේ ගුණ කාය මතකයේ රඳවා ගනු නිසැක.
Sunday, 2 March 2025
හැමදාම
ඔබේ එකම එක පිංතූරයකි මා ළඟ
ඔබ තරම් පිපී නැති.
එහෙත් නොගැලපෙන ප්රතිමාවක් සේ
එය රකිමි. ඒ ඔබම වන හෙයින්.
වත්සුණු සුවඳ නොව
ඔබේ සුසුවඳ
දුරාතීතයෙන් පාව එයි
මතකයේ කවුළු දොර අගුලු ඉබේ ඇරෙමින්.
ඔබ කොහේ හෝ හිටියා නම් මෙදියත...
සඳත් ඉරත් පායනු ඇත එදෙසින්
ඔබටම හිමි වර්ණාවලි විහිදුවමින්
ඔබ සිටියා නම්
මේ පණ නල ජීවිතය යැයි හඟිමි.
මතක රූ ගලප්පමින්
පපු තුරෙහි නිදමි
ඔබ ලබා දී ඇති අවසරයෙන්
-චන්ද්රරත්න බණ්ඩාර
Friday, 24 January 2025
ගේබ්රියෙල් ගාර්ෂියා මාකේස්ගේ ”One Hundred Years of Solitude'' Netflix මාලා චිත්රපටය කොලොම්බියානු විචාරකයෙක් දකින අයුරු (2025-01-18 අනිද්දා පුවත්පතේ පළවූවකි.)
ප්රකට කොලොම්බියානු ලේඛක නොබෙල් ත්යාගලාභී ගේබ්රියෙල් ගාර්ෂියා මාකේස් විසින් රචිත සුප්රසිද්ධ නවකතාව වන ”One Hundred Years of Solitude'' හි සිනමා අනුවර්තනය Netflix හි මේ දිනවල ප්රදර්ශනයට නිකුත්කර ඇත. මෙම Netflix මාලා චිත්රපටය ගැන, බොගෝටාවේ (කොලොම්බියාවේ අගනුවර) ප්රකාශයට පත්කෙරෙන දිනපතා පුවත්පතක් වන El Espectador හි සිනමා විචාරක ගොන්සාලෝ මල්ලරිනෝ ෆ්ලෝරෙස්ව (Gonzalo Mallarino Flores) තමා ඉන් ලැබූ ආශ්වාදය සමාලෝචනය කර තිබුණි. මෙම ලිපිය එහි ඉංග්රිසි පරිවර්තනය ඇසුරෙන් සකස් කරන ලද්දකි.
මැකොන්ඩෝහි ආලෝකය මා සිතූ පරිදිම විය. ගස් වැල්, සුළඟ, වැසි වනාන්තරය, වගුරු බිම සහ මුහුද, ඒ සියල්ල නවකතාව විසින් මගේ මනසෙහි මැවූ ආකාරයටම විය. මෙය ඇත්ත වශයෙන්ම, මා කියවා ඇති පරිච්ඡේදවල දෘශ්ය පුනරාවර්තනයක් ම ය. ඒවා සියල්ල මට ඉතා සමීපය. මෙම සිනමා නිර්මාණයේ සෑම දෙයකින්ම ඉතා සියුම් ලෙස කොලොම්බියානු බව වෑහෙන නමුත් ඒ සියල්ල විශ්වීය බවට පත්කොට තිබේ. ලෝකයේ ඕනෑම තැනක මේ සියල්ල තිබෙන්නට හා වෙන්නට පුළුවන.
එබැවින් චිත්රපට මාලාවේ අධ්යක්ෂවරුන් දෙදෙනා වන ලෝරා මෝරා සහ ඇලෙක්ස් ගාර්ෂියා ලෝපෙස්, නවකතාව පිළිබඳ මගේ දෘෂ්ටිය සමාන්තරව බෙදා ගනී. එය කෘතිය ජීවිත කාලය පුරාම නැවත නැවත කියවීමක් බවට පත්කර තිබේ. සමහරු මා සමග එකඟ නොවිය හැකිය. එහෙත් අවම වශයෙන් ගාර්ෂියා මාර්කේස් ඔහුගේ නවකතාවේ මෙම සිනමා අනුවර්තනය සම්බන්ධයෙන් අතෘප්තියෙන් ඔහු නැවතත් මරණය තෝරා ගැනීම හෝ ආපසු සුසානය වෙත යාමට තීරණය නොකරන බව මට ඉඳුරා පැවසිය හැකිය. මෙම සිනමා අනුවර්තනය ගැන ඔහුට සතුටු විය හැකිය. ඔහුට සහනයක් විය හැකිය. ඒත් කවුද දන්නේ?
වචනවලින් මුලින්ම ඇති වූ වර්ණවත්, ප්රබෝධමත් වාතාවරණය දැන් සිනමාත්මක හෝ ශ්රව්ය දෘශ්ය ආකාරයට හෝ නිරූපණය වේ. තවද එය මෙම ග්රහලෝකයේ තවත් බොහෝ ජනතාවකට, විශේෂයෙන් ළමයින්ට - පිරිමි ළමයින්ට සහ ගැහැණු ළමයින් - කරා පැතිර යනු ඇත. ඔවුන් දැන් මෙම අතිවිශිෂ්ට සුන්දරත්වයෙන් යුත් අපූරු ලෝකයට ඇතුළු වනු ඇත. ඔවුන් සියළු දෙනා නවකතාවේ සඳහන් එවැනි ලෝකයක් පවතින බව දැන සිටියේ නැත. දැන් එවන්නක් පවතින බව ඔවුන් දැන ගනු ඇත. ඔවුන්ගේ සංවේදීතාව ස්පර්ශ කිරීමට සහ ඔවුන්ගේ කුඩා හදවත් ස්පන්දනය කිරීමට මෙම සිනමා අනුවර්තනය සමත්වනු ඇත.
ආකර්ශණීය බව නැති හෝ අඩු නොකරගෙන, අනුස්මරණීය කලා කෘති ප්රතිනිර්මාණය කිරීම හෝ නැවත සකස් කිරීම අසාමාන්ය දෙයක් නොවේ. එය සෑම පරම්පරාවකටම වරක් ඒවා අපගේ ජීවිත කරා නැවත ගෙන ඒමේ ක්රමයක් වන අතර, අපි දිනපතා කාලය හා මරණය සමඟ පොරබදන විට අපගේ ජීවිත සමඟ සැරිසැරීමට ඒවාට ඉඩ සලසයි.
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඒවාට මරණය, අමතකවීම සහ නැතිවීයාම සමඟ වන අපගේ අරගලයේ දී අපට උපකාර කිරීමේ හැකියාව පවතී. ඒවා එවැනි අකාලික කෘතිවල ශ්රේෂ්ඨත්වය සිහිගන්වයි.
”One Hundred Years of Solitude'' Netflix චිත්රපට මාලාව නරඹන අතරතුර, එක් කලා ආකෘතියක් ඉතාම සියුම් ලෙස තවත් කලා ආකෘතියකට පරිවර්තනය වන ආකාරයන් මට සිහිපත් විය. එයින් මා අදහස් කළේ ඉතාලි අධ්යක්ෂ පියර් පාවුලෝ පැසොලිනිගේ චිත්රපට ගැනයි. නෙට්ෆ්ලික්ස් හි ”One Hundred Years of Solitude''පැසොලිනිගේ නිර්මාණවලට වඩා තත්වයෙන් කිසිසේත්ම පහල නොවන බව මම නොබියව කියමි.
පැසොලිනිගේ The Decameron" the Gospel of Matthew" Oedipus Rex සහ ”One Hundred Years of Solitude'' හි කාව්යමය අනුවර්තනයන් ලෙස හොඳින් නැවත සංකල්ප ගතකර නිර්මාණය කර ඇත.
ඒ අගනා නිර්මාණ තුලින් විස්තර කළ නොහැකි තරම් ආලෝක ධාරාවන් විහිදෙන බවක් හෝ තේරුම් ගත නොහැකි අපූරු ගුණාංගයන් ඇති බව මට වැටහිණි. මා ඒවා නරඹන විට කුඩා දරුවෙකු මෙන් ඒවාට ආකර්ශණය විය. කාලය ගෙවී යාම පිළිබඳ හැඟීමක් නොවූ තරම්ය.
ඉංග්රීසි පරිවර්තනය ඇසුරින් සකස්කළේ ,
චන්ද්රරත්න බණ්ඩාර
Sunday, 19 January 2025
වික්ටර් අයිවන් : ඔහු ඉතිහාසයක් නිර්මාණය කළේය.
“අත්දැකීම් හා තෙමේම වඩාගත් ප්රඥාවක් ඇසුරෙන් අවට ලෝකය විශ්ලේෂණය කළ අයෙකු වන්නේ වික්ටර් අයිවන්ය. අනෙක් තැනැත්තා මාර්ටින් වික්රමසිංහය”
මේ අදහස මා සමඟ පැවසුවේ ලංකා සමසමාජ පක්ෂයේ න්යායධරයෙකු වූ හෙක්ටර් අබේවර්ධන විසිනි. එක්දහස් නවසිය අසූගණන්වල ආර්ථිකයේ ගෝලීය ප්රවණතා ගැන ‘රාවය’ සඟරාවට සම්මුඛ සාකච්ඡාවක් සඳහා හෙක්ටර් හමුවූ අවස්ථාවකදීය ඔහු මෙවන්නක් මා සමග පැවසුවේ. ‘රාවය’ සර්වෝදය ව්යාපාරයෙන් ක්රමයෙන් ස්වාධීන වෙමින් පැවති අවධියේ එහි පැවැත්ම උදෙසා පියෝබේවරේජස් සමාගමෙන් ලොකු මුදලකට වෙළඳ දැන්වීම රැගෙන දුන්නේ හෙක්ටර්ගේ මැදිහත්වීමෙනි. මා දන්නා තරමින් එකී වෙළඳ දැන්වීම රාවයේ පැවැත්මට සෑහෙන්න උපකාර විය.
වසර දහතුනක් තිස්සේ රාවයට අඛණ්ඩව මා ලියූ කොලම ගැන අද ආපසු හැරී බලන විට මට ඇත්තේ කිසියම් උපේක්ෂාවකි. එහෙත් අවදානමකට විවර වෙමින් සිදුවූ ඒ මාධ්ය හැසිරීම වික්ටර් අයිවන් නම් කුඩා මිනිසාගේ දැවැන්ත පෞරුෂයට මුවා වී කළ හාස්කමක් ලෙසය මට දැන් හැඟෙනුයේ.
විජේවීරගේ ප්රචණ්ඩ මාවතෙන් පක්ෂය මුදවාගෙන, අනුර දිසානායකගේ නායකත්වය යටතේ ප්රචණ්ඩ විරෝධී හා කිසියම් සමාජ ප්රජාතන්ත්රවාදී හැඩරුවක් ගන්නා විටත් එම ව්යාපාරය පිළිබඳ පැරණි අපුල වික්ටර් අයිවන් විසින් ඉවත් කරගන්නට සූදානම් වූයේ නැත.
පුවත්පතක් සීමාව ඉක්මවා පක්ෂපාතී වීම විසින් සිදුවන විපාකය චන්ද්රිකා පාලනය මැදභාගයේ සිට රාවයේ පරිහානි යුගය ආරම්භ වීමෙන් පෙන්නුම් කරයි.
‘රාවය නීතියක් තකන්නේ නැතිව වැඩකරයි. එයම රාවයේ සාර්ථකත්වයට හේතු වෙයි.’ ආචාර්ය කොල්වින් ආර් ද සිල්වා එලෙස කියා ඇති බව මට මතක් කළේ රාවයේ සමාරම්භක ප්රධානියෙකු වූ උපාලි කොළඹගේය.
වික්ටර් අයිවන්ගේ භූමිකාව ගැන අවබෝධයක් ලබා ගැනීමට අපට කෙටි අභ්යාසයක් කළ හැකිය. එනම් ගෙවී ගිය වසර තිහක කාලය තුළ වික්ටර් අයිවන් නොසිටියා නම් සමාජය කෙලෙස වනු ඇද්ද යනුවෙන් හිතා බැලීමය.
Monday, 13 January 2025
සුන්දරම්පුරම් ජනෙල් පියන්පත් (වාර්ගික සංහිඳියාව බිඳවැටීමේ සහකම්පනය) Concept,Design & Presentation Sarath Chandrajeewa
දොර ජනෙල්
පියන් පත්
නිහඬව දරා හිඳී
මහ රහස්
උප්පැන්න අහිමි
ද්වාර මණ්ඩල
බොහෝ දුර විත්
නවාතැන් හැර
හිමින් අතගා බලන්න
මේ දොර ජනෙල්වල
ඈතට නොපෙනෙන
කඩතොලු
අපරැක්කේ සිරිධම්ම 2021.06.25
'සුන්දරපුරම් ජනෙල් පියන්පත්' කෘතිය සම්පූර්ණ වර්ණයෙන් සැකසුණු සජීවී ඡායාරූප හා කවි එකතුවකින් සමන්විතය. කවීන් 86 දෙනෙකුගේ නිර්මාණ මෙහි ඇතුළත්ය.
'රූපයක් වචන දහසක් පවසයි
කවියක් රූප දහසක් මවයි.'
-අඥාතයි
යන මැයෙන් යුතුව චන්ද්රජීවයන් අඥාත කවියෙකුගේ පාඨයක් උපුටා දක්වමින් කෘතියේ කාව්ය, රූප හා ඉතිහාසය යළි ලියා තැබීමේ පෙරහැර පටන්ගනී.
මේ සා බරසාර වෑයමක් දැරීමට තිබූ ශක්තිය ගැන මම සරත් චන්ද්රජීවයන්ට ස්තුතිවන්ත වෙමි.
Saturday, 11 January 2025
කලා කෘතියකින් මිනිස් නිදහස පිළිබඳ කතිකාව පෙරට ගත යුතුයි. (මොනරා පුවත්පතේ පළවූ සාකච්ඡාව)
තාරුණ්යය, ප්රේමය, විප්ලවය, දේශපාලනය, කලාව, ආගම, සංස්කෘතිය මේ ආදී සමාජ ප්රවාහයන් ඔස්සේ ඔබ පියාසර සමය තුළ පාඨකයා සමග කැරැල්ලක් ගහනවා. මෙවැනි පුළුල් කතිකාවතකට ඔබ නවකතාව නැමති ශානරය තෝරා ගන්නේ ඇයි?
දේශපාලන සංදර්භය කියන මහා වනාන්තරය යට තමයි ඔය කියන හැමදේටම හැඩ තලයක් සකස් වෙන්නේ කියලයි මං විශ්වාෂ කරන්නේ. ඒ කිසිවකට දේශපාලනයට නොඈඳුනු ස්වීය ස්වරූපයක් නැහැ. අපි නිකමට භාෂාව කියන ප්රපංචය ගනිමු. සංයත දේශපාලන පැවැත්මක් සාපේක්ෂව හෝ තිබුණු 50-60 දශකවල භාෂා ප්රේමියෝ හිටියා. ඒ නිසාම භාෂාව පාදක නිර්මාණාත්මක කලාවන් තුළ සෞන්දර්්යය ගුණය හා ප්රකාශන ගුණය ඉහළින් තිබුණා. ඒ භාෂා ප්රේමියෝ ස්ව භාෂාවන් රැකගැනීමේ අරමුණින් දේශපාලනිකව කඳවුරු ගැසුණා. මම 80 දශකයේ උත්සාහ කළේ සිනමාවට එන්න. ඒ නිසා සෑහෙන හැදෑරීම් කළා. එහෙත් ඒ අවධියේම සිනමාව කලාවක් ලෙසත් කර්මාන්තයක් ලෙසත් බිඳවැටුණා. ඊළඟට මම කොහොමදෝ නවකතාවට ආශක්ත වුණා. සමහර විට එයට වහවැටෙන්න ඇත්තෙ සිනමාවට වගේම එහි තියෙන වෘත්තාන්ත ගුණය හා ප්රකාශන ගුණය සළකලා වෙන්න ඇති. අනෙක කලාවක් ලෙස එහි ආත්ම ප්රකාශනයට ලොකු ඉඩක් තියෙනවා. පාඨකයාට වගේම මටත් කිසියම් පූර්ණ රසාස්වාදයක් නවකතාව මඟින් ගෙන එනවා.
ප්රධාන වශයෙන් දේශපාලනමය මතවාදී කියවීමකට ඔබ පාඨකයා කැඳවාගෙන යන්නේ ප්රේමය නැමති ප්රබල මානුෂීය අත්වැලක් ඔස්සේ චමත් සහ මිලංකා දෙඅතක යන දෙදෙනෙක් අතර සංවාද, විසංවාද මත කතාවට ශක්තිමත් අත්තිවාරමක් සැකසෙනවා. ඒ උපක්රමය ඔබ විග්රහ කරන්නේ කෙසේද?
කවර මතවාදයක් සාහිත්ය කෘතියක තිබුණත් එය නිරූපණය කිරීම මානව බැඳීම් ඔස්සේ වියයුතුයි කියලා මං විශ්වාෂ කරන්නේ. එය ස්ත්රි පුරුෂ ප්රේමයම විය යුතු නැහැ. එහෙත් ස්ත්රී පුරුෂ හෝ ඒ කලාපයට අයත් ප්රේමයන් කියන්නෙ විශ්ව සාධාරණව මනුෂ්යයා සසල කරවන මිහිරිම දෙය නේ. සුප්රකට ඇනා කැරනිනා නවකතාව ගනිමු. එය දහනවවන ශතවර්ෂයේ රුසියානු ප්රභූ පන්තියට අයත් උදවිය චරිත වශයෙන් ගෙන කරන විග්රහයක්. එහෙත් විග්රහය ආලෝකමත් වෙන්නේ ඇනා කැරනිනා , රොන්ස්කි සමග බැඳෙන ප්රේමය හා ඉන් අහිමිවන ඇගේ ආත්මය හා බැඳුණු මානව සබඳතා, ලෙවින්ගේ සදාචාරවාදී ප්රේමය යන කාරණා තුළ. එහෙත් ඒ සියල්ල ආශ්රයෙන් ප්රාග් විප්ලවීය රුසියාවේ සමාජ දේශපාලන යථාර්තය නිශ්චිතවත් කාලමය වශයෙන් ඉන් ඔබ්බටත් යුක්ති යුක්ත පරිකල්පනයක් කරනවා. චමත් හා මිලංකා යනු ලාංකීය සමාජ නිර්මිතයේම බිහිවූ එහි අවියෝජනීය නිශ්පාදන. මිලංකාගේ ඉහළ මැද පංතියේ දුක්ඛ දෝමනස්සයන් දරාගෙන සිටීමේ උපරිමය පුපුරා යන්නේ පංති විභේදන නොසලකා ඇය චමත්ට සිය ආත්මය පිදීමෙන්. ලෝක යුද්ධ දෙක නිමාවත්, යටත් විජිතවාදය නිමාවත් සමඟ බටහිර රටවල එතෙක් නොතිබුණු මිනිස් නිදහස පිළිබඳ කතිකාව මානව හිතවාදය දිසාවට ඇදුණු රටක් නිර්මාණය කරගන්නවා. ඒ රටවල් වැඩවසම් බවම තොරොම්බල් කරන අප වැනි රටවලට සාපේක්ෂව උසස් මානව ජයග්රහණ ලබනවා. මිලංකා වැනි ඉහළ මධ්යම පාංතික ස්ත්රියකත් චමත් වැනි පහළ පංතික තරුණයෙකුටත් බාධාවකින් තොරව ප්රේම කළ හැක්කේ වැඩවසම් අගතිගාමී අප වැනි රටක නොව යට කී දියුණු රටක.
විජේවික්රම මහත්මිය, මිලංකා වැනි චරිත හරහා ඔබ මෙහිදී ගැහැණියගේ සංස්කෘතික ඉරණම ගැඹුරු තලයක සිට විච්ඡේදනය කරනවා. මේ හුරුව ඔබේ ‘ප්රේමානිශංස’ තුළත් අඩු වැඩි වශයෙන් දක්නට ලැබුණා. මේ උත්තේජනය ඔබට ලැබෙන්නේ කොහොමද?
බොහෝ විට කලාව ගැඹුරින් රස විඳීමටත් එහි මැනවින් ව්යාවෘත වීමටත් නිස්කලංක මනසක් ඇත්තේ සමාජයේ ඉහළ මැදපංතියට. මේ මව සහ දුව ඒ පැලැන්තියට අයත් උදවිය. ජන කලාවන් වුනත් ඒවා තියෙන හැටියට නොව ඊට වඩා ඉහළ අගයක් ලැබෙන සේ ප්රති නිශ්පාදනය කළ හැක්කේ ඒ පංතියට. යම් සම්බන්ධතා හරහා චිත්රසේන වජිරා යුවළ ජීවතුන් අතර සිටියදී ඔවුන්ගේ පුහුණුවීම් බලන්නට මම ගිහින් තියෙනවා. එහිදී මා දුටුවේ ඔවුන්ගෙන් නැටුම් ඉගෙන ගන්නට පැමිණි බහුතරය සමන්විත වූයේ සමාජයේ ඉහළ පැලැන්තියේ උදවියගෙන්. පාරම්පරික ජන නැටුම ‘සමතික්රමණය’ කොට ජාත්යන්තර සමාජයට එය ගෙන යා හැකි වූයේ ඉහළ මධ්යම පංතික චිත්රසේනට හා වජිරාට. නව රඟහලේ හෝ ලයනල් වෙන්ට්ඩ් එකේ ඔවුන්ගේ නර්තන නිර්මාණ බැලුවේ චමත්ගේ එනම් අපේ පංතියේ අතළොස්සයි. අනෙක් අය ඉංග්රීසි කතාකරන ඉහළ මැද පංතිය. මං හිතන්නේ මේ ඉහළ මැද පංතිය අත්පත් කරගත් සංස්කෘතික ජීවිතය චමත්ලාගේ පංතියට ලබා දීම තමයි සැබෑ පුනරුදයක විය යුත්තේ. විජේවික්රම මහත්මියගේ හෝ මිලංකාගේ මෙන් නොව පොදු ජන සංඝයට අයත් ස්ත්රීන්ගේ ආර්ථික ජීවිතය පමණක් නොව සංස්කෘතික ජීවිතය තියෙන්නෙත් ඉතා ශෝචනීය තැනක. එහෙත් ලංකාවට නිදහස ලබන්නත් පෙර සිටම වාගේ විජේවික්රම මහත්මියගේ පංතියට අයත් ස්ත්රීන් සිය විමුක්තිය යම් ප්රමාණයකට ලබාගෙනයි තිබුණේ. එයට සංස්කෘතික ජීවිතයක්ද අයත්.
නුදුරු අතීතයේ සැබෑ චරිත සිද්ධි, එනම් 2022 අරගලය වැනි ලාංකේය සමාජ සන්දර්භයේ තීරණාත්මක සාධක උපයෝගී කර ගැනීමෙන් ඔබ අදහස් කරන්නේ කතාවේ අනන්යතාවයට විශ්වසනීයත්වයක් ආරෝපණය කිරීමද?
මා අනුප්රාණය ලැබූ වාම සම්ප්රදායට අනුව මගේ දේශපාලන ආත්මය සලිත කළ සිදුවීම් හතරක් 20 වන හා 21 වන ශතවර්ෂවල ඇතිවුණා. 53 හර්තාලය, 71 කැරැල්ල, 88-89 නැගිටීම හා 2022 අරගලය. උතුරේ නැගිටීම මේ ප්රවර්ගයට වඩා වෙනස් එකක්. ඒ ගැන වෙනම කතා කළ යුතුයි. යට කී සිදුවීම් හතරෙන් මා වඩාත් ප්රමෝදයට පත්වුණු , අනාගතවාදී බීජ රෝපණය කළ සිදුවීම 2022 අරගලයයි. වර්ගවාදයෙන් තොර ප්රජාතන්ත්රවාදී විභවයක් සහිත සිදුවීම, අරගලයයි. එය මගහැර සිටීමට සමාජ වෙනසක් පතන තරුණයෙකුට අමාරුයි. චමත් තමා ඒ තරුණයාගේ නියෝජනය. ඊට පෙර අරගල කිසිවකින් තීරණාත්මක සමාජ වෙනසක් සඳහා අනුප්රාණයක් ලබාදුන්නේ නෑ. මෙය හරියට ප්රංශ විප්ලවයට හා 1905 සිදුවූ රුසියානු අරගලයට සමානයි. 2022 අරගලය, දේශපාලනයේ ප්රභූත්වයට විරාමයක් දුන්නා. ඒ දැවැන්ත වෙනසට අදාළව නියමු කාර්යයක් ඉටු කළ තරුණයා තමයි චමත්.
පුෂ්පේ වැනි දේශපාලන චරිත මගින් ඔබ ගල් ගසන්නේ මෙරට දූෂිත දේශපාලන වළල්ලට. මේ තත්වය අද වන විට යම් පුපුරායෑමකට ලක්වී තිබෙනවා. අද ඒ පිළිබඳ ඔබේ අදහස?
නිදහසින් පසුව 1970 දක්වා දේශපාලනය දූෂිත වූයේ යම් තරමකට මන්දගාමීව යයි කියන්න පුළුවන්. 1970-77 පාලන කාලයේ එය කිසියම් මධ්ය වේගයක් අත්පත් කරගත්තා. 1977න් පසු දූෂණය, අවනීතිය, ජාති ආගම් බේද දේශපාලනයට ඇතුළු වී ගමන ගියේ අධි වේගයකින්. දේශපාලකයා සරුංගලයක් වගේ උඩ ගියා. ඔහු දැන සිටියේ නෑ එහි නූල ජනතාව අත ඇති බව. 2022 අරගලයේදී ජනතාව තේරුම් ගත්තා සරුංගලය බිම වට්ටන නූල ඇත්තේ තමන් ළඟ බව. පුෂ්පෙලා නියෝජනය කරන්නේ ‘අපේ ළමයි කොල අලවා ලාටු උලා උඩ ඇරිය සරුංගලේ’ . ඔවුන් කෙතෙක් උඩ ගොස් සිටියාද යත් බිමට එන්නට සිදුවන දිනයක් ඒවි යයි ඔවුන් විශ්වාස කළේ නෑ. 2022 අරගලය නිසා අර බ්රෙෂ්ට් කියන අලුත් ජනතාව ඉබේම පත්වෙලා. 2022 අරගලය ඒ අතින් ලෝක දේශපාලන ඉතිහාසයේ වාර්තා විය යුතු දෙයක්. පුෂ්පේ තමයි ඒ දූෂිත ක්රම නියෝජනය. මේ දේශපාලන නියෝජනයන් පිළිබඳ මට සමීප හැදෑරීමක් තිබුණා.
ඔබ කිසියම් ප්රමාණයකට මෙහිදී ආගම යන සංකල්පය ප්රශ්න කරන තැනක සිටිනවා නේද?
මම ග්රාමීය සමාජ පසුබිමක හැදුණු කෙනෙක් විදිහට, ආගම, විශේෂයෙන් බුදු දහම මගේ සංස්කෘතික භාවයේ මිශ්රණය තුළ තියෙනවා. සමසමාජ ව්යාපාරයට ඇතුළුවී භෞතිකවාදීව ලෝක දෘෂ්ටියක් සකස්කර ගත්තත් අර මිශ්රණයේ ආගමික කොටස එසේම තිබුණා. හැබැයි ගතානුගතික ආගම් භක්තිකයෙකු නොවී බොහෝ ආගම්වල අනේක විධ ධාරා මං ග්රහණය කරගන්නවා. මම අදටත් විශ්වාස කරනවා ලංකා භූමිය තුළදීම ලංකාවේ පවත්නා බුදු දහමට මහායාන හා වජිරඥාන දැනුම සම්මුඛ විය යුතුයි කියලා. භෞතිකවාදීව අර්ථ දැක්වෙන සමාජයක වුනත් ආගම කාර්යභාරයක් ඉෂ්ටකරන බව කියුබාවෙදිත් මං දැක්කා. මිලංකාට පමණක් නොව චමත්ටත් ලාමා ආරාමය වැදගත් වුණා. මට ලංකාවේ ආගම් සියල්ල ගැන යම් විවේචනයක් තියෙනවා, ඒවා වටා රැස්වන කිලිටි මළ පිරිපහදු කරගැනීමේ ක්රියාවලියක් නැතිකම ගැන.
Friday, 10 January 2025
නිමා නොවන නැරඹීමකට සුදුසු කලාකෘතියක්; One Hundred Years of Solitude
මීට බොහෝ කලකට පෙර පසන් කොඩිකාර විසින් පරිවර්තනය කළ 'සියවසක් හුදකලාව' කියවා ඇති හෙයින් Alex Garcia Lopez හා Loure Mora විසින් අධ්යක්ෂණය කර ඇති පැය අටකට වැඩි ධාවන කාලයක් සහිත මෙම ටෙලි චිත්රපටය වටහා ගැනීම පහසු විය. නවකතාව සේම මෙම චිත්රපටයත් එයට හිමි ආනුභාවයක් ප්රකට කරන දැවැන්ත කලාකෘතියකි. එය නැරඹීමට හැකි අවධියක අප ජීවත්වීමම වාසනාවකැයි හැඟේ.
ලෝකය මිනිසා විසින් අනතුරට ලක්කරන අතරම, ලෝකය මැවූ දෙවියාටම (අකාඩියෝ) ස්වයං සිරගත බවට ලක්වීමට සිදුවීමටත් , තමාගේ පරමාර්ථ පැතූ අයුරින් ඉෂ්ට නොවීම නිසා උමතු බවට පත්වීමටත් සිදුවේ. කොටින්ම තමා කතා කරමින් සිටි ස්පාඤ්ඤ බස අතහැර පුරාතන ලතින් භාෂාව කතා කරමින් සාමාන්ය භාෂා ව්යවහාර ලෝකයෙන්ද වෙන්වේ.
මෙම චිත්රපටය පැය අටක් පමණ පුරා කියාපාන්නේ මාකේෂ්ගේ නවකතාවෙන් අඩක් පමණය. පරමාදර්ශී ලෝකයක් බිහිකිරීමේ අරමුණින් ජනපදයක් ගොඩනගන මිනිසෙකුගේ අවසානය, අප්රමාණ සොබාදහම් ආසිරි ගැන්වීමක් බවට පත්වෙමින් චිත්රපටයේ මුල් කොටස නිමාවන්නේ සෞන්දර්යයක් හා මූලාරම්භකයා පිළිබඳ අසීමිත ගෞරවයක් ඇති කරමිනි.
One Hundred Years of Solitude නවකතාව ගේබ්රියල් ගාෂියා මාකේෂ්ගේ හොඳම නවකතාව ලෙස සැලකේ. එහි අඩක් සිනමා අනුවර්තනයක් ලෙස නිමවී දැන් NETFLIX හි ප්රදර්ශනයට තිබේ. One Hundred Years of Solitude 'මැකොන්ඩෝ" නගරයේ බුවෙන්ඩියා පවුලේ පරම්පරා හතක කතාවය. බෙලහීනයයි කෙරෙන අවමන් සහගත කතාවකට එරෙහිව ජෝස් අකාඩියෝ බුවෙන්ඩියා විසින් චෝදකයා මරා දමා සිය බිරිඳ උර්සුලා ඉගුවාරන්ද, සිය සනුහරයද කැටුව ඔවුන්ගේ උපන් ගම හැරදමා යයි. ඔවුන්ගේ සංක්රමණ ගමනේ එක් රාත්රියක ගං ඉවුරක කඳවුරු බැඳ සිටියදී ජෝස් අකාඩියෝ 'මැකැන්ඩෝ" ජනපදය ගැන සිහින දකී. ජනපදයේ නිර්මාතෘ ජෝස් අකාඩියෝ සිය මරණය දක්වාම විශ්වාස කරන්නේ 'මැකැන්ඩෝ" ජනපදය වතුරෙන් යටවී ඇති බවත්, එම දූපතේ සිට ඔහු තම සංජානනයකට අනුව ලෝකය නිර්මාණය කරන බවත්ය.
මීට බොහෝ කලකට පෙර පසන් කොඩිකාර විසින් පරිවර්තනය කළ 'සියවසක් හුදකලාව' කියවා ඇති හෙයින් Alex Garcia Lopez හා Loure Mora විසින් අධ්යක්ෂණය කර ඇති පැය අටකට වැඩි ධාවන කාලයක් සහිත මෙම ටෙලි චිත්රපටය වටහා ගැනීම පහසු විය. නවකතාව සේම මෙම චිත්රපටයත් එයට හිමි ආනුභාවයක් ප්රකට කරන දැවැන්ත කලාකෘතියකි. එය නැරඹීමට හැකි අවධියක අප ජීවත්වීමම වාසනාවකැයි හැඟේ.
ලෝකය මිනිසා විසින් අනතුරට ලක්කරන අතරම, ලෝකය මැවූ දෙවියාටම (අකාඩියෝ) ස්වයං සිරගත බවට ලක්වීමට සිදුවීමටත් , තමාගේ පරමාර්ථ පැතූ අයුරින් ඉෂ්ට නොවීම නිසා උමතු බවට පත්වීමටත් සිදුවේ. කොටින්ම තමා කතා කරමින් සිටි ස්පාඤ්ඤ බස අතහැර පුරාතන ලතින් භාෂාව කතා කරමින් සාමාන්ය භාෂා ව්යවහාර ලෝකයෙන්ද වෙන්වේ.
මෙම චිත්රපටය පැය අටක් පමණ පුරා කියාපාන්නේ මාකේෂ්ගේ නවකතාවෙන් අඩක් පමණය. පරමාදර්ශී ලෝකයක් බිහිකිරීමේ අරමුණින් ජනපදයක් ගොඩනගන මිනිසෙකුගේ අවසානය, අප්රමාණ සොබාදහම් ආසිරි ගැන්වීමක් බවට පත්වෙමින් චිත්රපටයේ මුල් කොටස නිමාවන්නේ සෞන්දර්යයක් හා මූලාරම්භකයා පිළිබඳ අසීමිත ගෞරවයක් ඇති කරමිනි.
 





 













.jpg)

.jpg)
